I’ve always wondered which particular magazine this came from. I’ve seen the Sho and Nino versions, but there wasn’t anything there other than the year as well. Anyway, it sounds like an anniversary interview more than anything where the Arashi members talked about a song, and what comes to mind when they hear that song.
This was Ohno’s introduction before the first song came up, which was Tomadoi Nagara.
I went to Yoyogi Park for the first time after so long. It’s nostalgic. When I was 15, I came here with MA’s Machida (Shingo). We would stroll here because school was close. We took a nap on the grass…
It was shortly after this when we got the chance to perform for Johnny’s at the new theater in Kyoto. The president told me, “You want to go to Kyoto?”
I cried twice in two years~. Because I wanted to go home (laugh). We’ve been doing the same performance five times a day even if there weren’t many audience. Tears came out while I was hanging and flying on stage as Ushiwakamaru, and I thought, “What am I doing…”
Even if I met myself in those days, I have nothing to say. I might laugh and say, “Ah that guy’s crying~”
It’s been ten years since the debut CD, I couldn’t imagine myself debuting in a group in those days. I persevered because I was interested in dancing at first, I’ll stop when I’ve mastered it, that’s what I thought in those days.
This is the song that sang of my feelings while I was in my teens. Even if I was worried as a teenager, I might have not noticed. I also felt troubled at first because of Arashi, but in my twenties, I think we were able to confirm that everyone’s feeling the same after several discussions.
When we sang this at a concert, we had to change the arrangement. I personally like the version we sang in the summer of 2004 which was at a slower tempo. Listening to this again reminds me of the shoot for the jacket. There was a bonfire outside and I ate the baked potato given by the staff (laugh).
Ohno Satoshi, 2009 (It’s long, you can read the original article if you want: source)
If I have time, I might translate the rest. For now, I only wanted to show the beginning of Ohno’s Kyoto era and where it all began. The Tomadoi Nagara memory is a bonus because I find it interesting that he’d relate this to his teen years, considering the lyrics of the song.
Tomadoi Nagara translation behind the read more.